Vincet - Don Mclean

同黎 2013. 6. 13. 14:21

Starry, starry night Paint your palette blue and gray 
별이 찬란한 밤, 파란색과 회색을 파레트에 그려요 
Look out on a summer's day 
여름날 밖을 내다 보세요 
With eyes that know the darkness in my soul 
내 영혼의 어둠을 이해하는 눈으로 
Shadows on the hills. Sketch the trees and the daffodils 
언덕 위의 그림자들. 나무와 수선화를 스케치해요 
Catch the breeze and the winter chills 
눈처럼 새하얀 천 바닥에 
In colors on the snowy linen land 
미풍과 겨울의 한기를 색체로 표현하세요 

Now I understand 
이제는 알 수 있어요 
What you tried to say to me, 
당신이 내게 하려 했건 말이 무엇이었는지를 
And how you suffered for your sanity 
온전한 영혼을 유지하기 위해 얼마나 고통받았는지를 
And how you tried to set them free 
그들을 자유롭게 하기 위해 얼마나 애를 썼는지를 
They would not listen, they did not know how 
아무도 들으려 하지 않았어요. 방법도 몰랐고요 
Perhaps they listen now. 
지금에서는 들으려 할지는 모르겠지만 

Starry, starry night 별이 촘촘한 밤이에요 
Flaming flowers that brightly blaze 
불꽃처럼 밝게 타오르는 꽃들 
Swirling clouds in violet haze 
보랏빛 안개 속에 소용돌이 치는 구름들 
Reflect in Vincent's eyes of china blue 
빈센트의 청잣빛 푸른 눈에 어리네요 
Colors changing hue 
색조를 바꾸는 물감 
Morning fields of amber grain, 
황갈색 곡식의 아침 들판 
Weathered faces lined in pain 
고통으로 지친 얼굴들은 
Are soothed beneath the artist's loving hand 
화가의 사랑스런 손길로 위로 받죠 

Now I understand 
이제는 알 수 있어요 
What you tried to say to me, 
당신이 내게 하려 했건 말이 무엇이었는지를 
And how you suffered for your sanity 
온전한 영혼을 유지하기 위해 얼마나 고통받았는지를 
And how you tried to set them free 
그들을 자유롭게 하기 위해 얼마나 애를 썼는지를 
They would not listen, they did not know how 
아무도 들으려 하지 않았어요. 방법도 몰랐고요 
Perhaps they listen now. 
지금에서는 들으려 할지는 모르겠지만 

For they could not love you 
허나 당신을 사랑할 수 없었죠 
But still, your love was true 
하지만 당신의 사랑은 진실했어요 
And when no hope was left inside 
내면에 아무런 희망도 남지 않은 
On that starry, starry night 
별빛이 촘촘했던 그날 밤 
You took your life as lovers often do 
연인들이 늘 그러듯이 당신은 삶을 버렸죠 
But I could've told you, Vincent 
하지만 난 당신에게 말할 수 있었어요, 빈센트
This world was never 
이 세상은 당신처럼 
meant For one as beautiful as you
아름다운 사람에게는 어울리지 않는다고 

Starry, starry night 
별빛이 찬란한 밤이에요 
Portraits hung in empty halls 
빈 방에 걸린 초상화들 
Frameless heads on nameless walls 
이름 모를 벽에 걸린 액자 없는 얼굴들 
With eyes that watch the world and can't forget 
그 두 눈, 세상을 바라보며 잊지 못하네요 
Like the strangers that you've met 
The ragged men in ragged clothes 
당신이 만났던 누더기 차람의 남루한 사람들처럼요 
The silver thorn, a bloody rose 
새빨간 장미의 은빛 가시 
Lie crushed and broken on the virgin snow 
순결한 눈 위에서 거짓은 부서져 버리죠 

Now I think I know 
이제는 알 것 같아요 
What you tried to say to me 
내게 하려 했던 말들을 
And how you suffered for your sanity 
온전한 영혼을 위한 고통과 
And how you tried to set them free 
그들을 자유롭게 하기 위해 들인 노력을 
They would not listen, they're not listening still 
아무도 들으려 하지 않았죠, 아직도 들으려 하지 않아요 
Perhaps they never will 
앞으로도 들으려 하지 않을 거에요